Board logo

标题: 改革開放初期中、法兩國校際交流個見證 [打印本页]

作者: parisiica    时间: 2013-12-30 08:46     标题: 改革開放初期中、法兩國校際交流個見證

西遊記.jpg

1980年從上海寄出,落款 上海復旦大學 法籍外教?

图片附件: 西遊記.jpg (2013-12-30 08:40, 86.61 KB) / 下载次数 19
http://p1878.com/BBS/attachment.php?aid=845164&k=c0812ec91b381c2bf6cbdf28f12c35de&t=1732598277&sid=5308n4


作者: parisiica    时间: 2013-12-30 09:03

從另外角度欣賞:

可稱爲 西遊記"極限封":
美術封 美猴王大戰哪吒
+
西遊記唐僧師徒四人郵票
+
上海日戳 (由上海美術電影製片廠1961至1964年製作個經典動畫片 *大閙天宮*原地)

我小辰光最歡喜看搿只動畫片
網上資料


1959年,在“中国美术片要走民族风格之路”观点的引导下,时任上海美术电影制片厂厂长的特伟把创作《大闹天宫》的任务交给了已经年近六十的万籁鸣,由他执导《大闹天宫》。当时的摄制组集中了中国美术片行业的中坚力量,为了寻找人物原型,1959年冬天,负责动画设计的严定宪等人来到北京,从京城的古建筑、泥塑、壁画中获取创作灵感。

美猴王形象的设计由中央工艺美术学院的教授张光宇担任,桃心脸的造型正是由他设计。为美猴王创作原画[1]的是严定宪。经过十几次修改,美猴王这一中国动画史上的经典形象诞生了。

1960年初,影片进入绘制阶段,当时没有电脑制作,所有的动画设计全凭画笔,50分钟的上集和70分钟的下集原画数量超过7万张[2],仅绘制就用了近两年的时间。这部影片的投资在当时大约是一百万元[3]。

《大闹天宫》的配音由上海电影译制厂的配音演员担任。当时美术片厂和译制片厂同在万航渡路618号小楼里办公,摄制组与配音演员经常交流,甚至在形象创作时,万籁鸣就是按照配音演员富润生的形象设计了玉皇大帝,并由他来配音。由于当时的有关规定,影片的字幕中不上配音演员的名字。《大闹天宫》的对白特点是介于京白和朗诵之间的声音,背景音效中采用了京剧的锣鼓点来衬托,很好地烘托了打斗场面的气氛。影片的音乐创作由吴应炬担任,他除了应用锣鼓点让整部影片冲面浓郁的民族特色外,为了表现七仙女的妩媚,他创作了一段昆曲,使影片的节奏张弛有度。

1961年《大闹天宫》上集正式上映,在国内引起轰动。1964年,下集拍摄完成后由于文艺政策的变化,影片的全本没能够上映。文革开始后,上海美术电影制片厂的动画片遭到多方批判,《大闹天宫》被说成“借古讽今”,甚至有人说玉皇大帝嘴下的痣是在反毛泽东。文革期间,《大闹天宫》拍摄时绘制的原画、动画、赛璐珞版损毁、散失,与影片相关的资料都丧失殆尽,只幸存下少量画稿成为珍贵资料。创作者们也无法躲过浩劫,万籁鸣被隔离审查,唐澄、严定宪被下放到五七干校劳改。

1978年全本的《大闹天宫》终于得以上映[4],上映的场面是“火得不能再火”[5],并且延伸至海外。
作者: prior    时间: 2013-12-30 10:37

好么事!
作者: parisiica    时间: 2013-12-30 18:05

好么事!
prior 发表于 2013-12-30 10:37



   

滬語正字:  好物事
漢字*物*在普通話裏發音:wu 同一個漢字在滬語裏個讀音是: me
作者: 集邮集邮    时间: 2013-12-30 19:43

好么事。
作者: parisiica    时间: 2013-12-30 20:06

回复 5# 集邮集邮


   


滬語正字:  好物事
漢字*物*在普通話裏發音:wu 同一個漢字在滬語裏個讀音是: me
作者: 吴翔1    时间: 2014-1-24 11:36

1941年9月,万氏兄弟编导的动画长片《铁扇公主》在上海摄制完成,这是继1933年美国迪士尼的《白雪公主》之后世界上第二部动画长片。《铁扇公主》取材于《西游记》中的“三借芭蕉扇”,片长80分钟,汇集并培训了一百多名动画工作人员,经过一年半的制作才告完成。日本的《铁臂阿童木》导演青治虫曾表示,正是《铁扇公主》这部影片使他萌发了投身动画创作事业的念头,万簌鸣可以说是自己的启蒙老师。
作者: 王童力    时间: 2014-1-24 11:57

手冢治虫吧




欢迎光临 华邮网 (http://p1878.com/BBS/) Powered by Discuz! 7.2