以下是引用[I]清邮路[/I]在2009-1-2 16:46:22的发言:[BR]以前怎样称呼就沿用好了,又何必折腾?严西平的书最多只能参考,里面错字不少,语焉不详,不能作为教材,亦不是圣经! 高见!支持!分类本来就不能完全概括全部,只要全面系统科学易懂就可以了。不然怎么还有“特殊”!“汉英单线小圆戳”(可简称“汉英小圆戳”或更简称“小圆戳”--只要在不引起误解的情况下)这名字不知道有何不妥?有何不全面?难道严平西先生的拗口的新潮的“汉英半切圆形日戳”称呼就完全准确和全面了吗?本人水平有限,查“现代汉语词典”没有找到“半切”这词,查“切”的意义为“直线,圆或面等与圆,圆弧或球只有一个交点时叫做切”。试问小圆戳中中文和英文分隔线有些和圆相连,有些不相连那都叫“半切”吗?试问有些代办信柜邮戳也是有中文有英文里面有一条线的圆形的邮戳的,难道也是这小圆戳的家族成员吗?
|