Board logo

标题: My Homesickness was a Small Stamp [打印本页]

作者: williamzhang    时间: 2015-2-28 06:38     标题: My Homesickness was a Small Stamp

本帖最后由 williamzhang 于 2015-2-28 07:45 编辑

Recently I just learned a poem from the following Baidu website, and I am deeply impressed by the poem written by Yu Guang Zhong (余光中)who is from Taiwan, China.

http://baike.baidu.com/link?url= ... 388lyMXLG2_MXIW7q#1

When I was young, my homesickness was a small stamp, I was here,my mother was there.
After growing up, my homesickness was a narrow ticket, I was here,my bride was there.
Later, my homesickness was a little tomb, I was outside,my mother was inside.
And now, my homesickness is a shallow strait, I am here, the mainland is there.

(The original poem in Chinese)
小时候,乡愁是一枚小小的邮票,我在这头,母亲在那头。
长大后,乡愁是一张窄窄的船票,我在这头,新娘在那头。
后来啊,乡愁是一方矮矮的坟墓,我在外头,母亲在里头。
而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡,我在这头,大陆在那头。
作者: hart    时间: 2015-2-28 07:49

本帖最后由 hart 于 2015-3-2 09:56 编辑

回复 1# williamzhang


   

乡愁对我而言永远是一条线:


是一条亲情的线,儿子这头的我,掂挂家乡的父母,

是一条时间的线,今天这头的我,回忆昨天的童年,

是一条距离的线,地球这头的我,想念远方的家乡,

是一条牵心的线,天涯这头的我,心系咫尺的故土

是一条梦中的线,常常把我带回童年,送回家乡。


于2015年春节


作者: 千山万水    时间: 2015-2-28 08:02

good!
作者: williamzhang    时间: 2015-2-28 08:06

本帖最后由 williamzhang 于 2015-2-28 08:07 编辑

回复 2# hart

Excellent!  This is my first time to read such a good poem written by a member of Hua You Wang.  It would be greatly appreciated if you or someone can translate it into English.
作者: hart    时间: 2015-2-28 08:42

本帖最后由 hart 于 2015-3-1 03:22 编辑

I try to translate, maybe it is not  original meaning because never I have thought my homesickness in English.

The homesickness is an endless line in my heart:

It’s a family line: as a son, worrying about my parents
It’s a time line: in my middle age, recalling my childhood
It’s a distance line: living in the South Hemisphere, missing my hometown far away
It’s a connecting line: no matter where being, my heart tied to China
It’s a line in my dreams, often bringing me home to be with my family and taking me back to my childhood.
作者: 8888168qq    时间: 2015-3-11 17:25

为了你.我同父亲那样.为你的思想同未来而默默担心
为了你.我同母亲那样.为你的吃饭同干净而天天劳累
为了你.我好无奈.可惜这是现实.
谁都没有办法知道自己的孩子
会走向哪里......
为了你.我真的没有办法了吗?




欢迎光临 华邮网 (http://p1878.com/BbS/) Powered by Discuz! 7.2