标题: +16岁,少儿不宜 网上所见,与大家分享 [打印本页]
作者: parisiica 时间: 2010-12-26 22:03 标题: +16岁,少儿不宜 网上所见,与大家分享
本帖最后由 parisiica 于 2010-12-27 02:09 编辑
天色阴沉,外头起风了。探手出去探,感觉凉快。心里舒爽,不由我仰天长吁,刚刚练熟的本地话脱口而出:“啊呀呀,轰肚来狭啦!(风大来邪啦)”这无锡女生抿嘴笑,说你这上海土话我也懂呢。我来不及赞,她对过湖南男生早已马屁跟上:你嘛,上海话早就炉火纯青了好伐。无锡女生低调谦虚,跟湖南男生说,嗯嗯,基本词汇我差不多可以,就是上海话里面好些叠词,也是昨儿才刚刚弄明白呢。男生:你快教教我呀。女生:哦~~。
说这“摸姥姥”,侬懂么?男生:?!女生:如果有人说你钞票“摸姥姥”,就是说你钱多!明白了吗?
男生:好好,我记住了,要“摸姥姥”。女生:诺,再教你,我不是性子慢么,她们几个总爱说我是“摸太太。”男生:?!女生:就是说我老磨磨蹭蹭的。不过,这词专指女的。
男生:那,要是咱爷们儿动作慢呢?
女生对男生上下看看:这倒也有现成的。你且跟我念啊——“摸鸡鸡”!
看罢A发调头: 我是摸穴穴
B回复: 根据汉字演绎法,侬更加结棍哦,锄大地啊,雷到头啦···,打滚去了~~~领导,侬辣手啊!
C跟贴:17岁,进公交公司。搭班个是一个宁波姐姐,大我两岁,手脚麻利,人也善良。
伊一直讲我“摸胸胸”。现在经楼上提醒,宁波姐姐是有美胸一对,只是当年我尚幼稚,人事未通,“摸胸胸”莫非另有深意?
请注意查看五楼的回帖
作者: parisiica 时间: 2010-12-26 22:12
本帖最后由 parisiica 于 2010-12-27 19:47 编辑
回复 1# parisiica
方言的生动是通用语(普通话)所无法比拟的,各地都有各自的方言,这是历史的沉淀,是老祖宗留给我们的珍贵非物质文化遗产
语言是文化的载体,方言的流失就是当地文化的没落!
在支持共性(推广普通话)的同时也要提倡保持个性(保护,传承方言)!
正如本网在地方邮史栏目下设各地邮史,展示各自的风采
作者: 甄民馨 时间: 2010-12-26 23:02
回复 parisiica
方言的生动是通用语(普通话)所无法比拟的,各地都有各自的方言,这是历史的沉 ...
parisiica 发表于 2010-12-26 22:12
文化遗产是很应该保护的。
西双版纳人说“四”和“十”都是“十”,有一次我特意请人反复说“四”和“十”,仍无法分得清,再问旁边的当地人,却说已经很清楚了。
作者: 摩云金翅 时间: 2010-12-26 23:28
这帖子没几个看得懂
作者: parisiica 时间: 2010-12-26 23:45
本帖最后由 parisiica 于 2010-12-27 02:14 编辑
这帖子没几个看得懂
摩云金翅 发表于 2010-12-26 23:28
至少吴语区个(江浙沪)基本侪可以看懂,其中提到个口音应该是㑚迪面个
阿拉支持正确推广普通话,强烈反对盲目粗暴推普,擅自禁止方言!其实推普搭传承方言是弗矛盾个
对于方言区个人来讲,方言是"母语"!
转贴 QNR教授文章 方言的神秘作用
常常有人会提出这样一个问题:既然有了全国通用的普通话的推广,为什么还要保留和保护方言?
语言本身是一种文化,语言又承载着人类许多其他文化,比如文学艺术。文学是人类对语言的最高度精细使用的殿堂。曾经是国语运动和新文学运动旗手的胡适说过:“方言的文学所以可贵,正因为方言最能表现人的神理。……,方言土语里的人物是自然流露的人。”
当代学者也谈到方言在文学艺术中的这种不可替代的神秘作用。章培恒在2007年著的《中国文学史新编》里引用吴语写的清末小说《海上花列传》中一段后说: “如果是吴语区域的人,读了这一段就会觉得好像听到了她的倾诉,不仅充分感受到了她的语气及其中所包含的感情,而且其说话时的神态也恍在目前,如此真切、生动。这一切是无法用普通话来表现的。虽然才气如张爱玲也办不到”。张爱玲翻译此书“意思不错,但神理全失。这不是张爱玲翻译得不好,而是根本无法译。” 余秋雨在为《诙词典》序中说:“天下语言,在履行大范围的交流使命之外,还必须保存一种小范围的异态风味,因为那里沉淀着文化和文学的最隐秘结晶。……
浸透了世俗民风的方言
除了语言文学,方言里还蕴含着各自城市发展成长的历史,浸透了在一方水土孕育起来的市俗民风,闪烁着当地人五方杂处中西交融中形成的襟怀和睿智,深藏着多元博采的当地文化的基因和密码。……人类文化的载体主要有实物、文献和口语三种,口语承载的是更原始更重要更丰富更有草根价值的文化。在共同语得以推广的情形下,方言越复杂则越显现中华民族语言资源的丰富性,各地方言活语都可来丰富共同语,共同语便永远有着活水的源头。
一个民族或地域如果失去了自己的文化,就失去了个性特征乃至一种精神,从人类文化整体上说,也就失去了其中一个独特的文化个性。
作者: 假师爷 时间: 2010-12-27 01:58
笑翻了,好玩儿。
作者: 小九 时间: 2010-12-27 08:43
嗯,。也看不懂。
作者: 麦国培 时间: 2010-12-27 09:12
好啊!
方言要保护
作者: g153694 时间: 2010-12-27 09:18
天色阴沉,外头起风了。探手出去探,感觉凉快。心里舒爽,不由我仰天长吁,刚刚练熟的本地话脱口而出:“啊 ...
parisiica 发表于 2010-12-26 22:03
太有文才了。
作者: thwuwei 时间: 2010-12-27 10:24
"摸太太"------专指女性办事慢吞吞.
"摸鸡鸡"------通指(男女均可)办事不麻利,慢吞吞.
"摸穴穴"=“摸胸胸”------一般都是指人有点反映慢,傻乎乎.
作者: wyp0815 时间: 2010-12-27 11:26
"摸太太"------专指女性办事慢吞吞.
"摸鸡鸡"------通指(男女均可)办事不麻利,慢吞吞.
"摸穴穴"=“摸胸胸 ...
thwuwei 发表于 2010-12-27 10:24
呵呵。
作者: 甄民馨 时间: 2010-12-27 13:28
说白了不觉什么,不懂时容易想到别的去了!
作者: 曾雷 时间: 2010-12-27 13:54
哈哈哈哈哈哈哈!!!
作者: 上海·严峰 时间: 2010-12-27 14:03
这也太有才了吧,组啥要用得两个字,摸鸡鸡类似与北方格“磨叽”;摸胸胸用磨熊熊就更贴切了!
作者: 假师爷 时间: 2010-12-27 17:31
摸胸胸(摸穴穴)好像是“木兮兮”变来的,有点木/呆的意思。
作者: parisiica 时间: 2010-12-27 18:43
本帖最后由 parisiica 于 2010-12-27 19:22 编辑
摸胸胸(摸穴穴)好像是“木兮兮”变来的,有点木/呆的意思。
假师爷 发表于 2010-12-27 17:31
侬讲得邪气好
其实本文的作者故意使用上海话中 "摸" 与 "木" 同音来制造联想,正如12楼所说 "说白了不觉什么,不懂时容易想到别的去了!"
近五、六十年长期打压,禁制 造成"方言无文字"的假象
摸鸡鸡,该是 木鸡鸡 有 呆若木鸡 的意思
如上海话中 "伊老木哦!" "侬哪能介木个啦?"
作者: parisiica 时间: 2010-12-27 18:52
本帖最后由 parisiica 于 2010-12-27 18:56 编辑
这也太有才了吧,组啥要用得两个字,摸鸡鸡类似与北方格“磨叽”;摸胸胸用磨熊熊就更贴切了!
上海·严峰 发表于 2010-12-27 14:03
近五、六十年长期野蛮打压,禁制 造成"方言无文字"的假象
严老这句话用方言正字写,应该是:
搿也忒有才了呀,做啥要用搿两个字…… 其实句法上仍深受普通话影响,更原汁原味式: 搿也忒来事唻…… 或 搿也忒来三唻…… 搿也忒结棍唻……
作者: ant2009 时间: 2010-12-27 19:40
恩呢!
作者: ant2009 时间: 2010-12-27 19:45
上东北老乡家,会让你进屋上炕头坐, 这就是最高的待客之道了!
前年去同事家参加她弟弟的婚礼,晚上就让我睡的她家炕头,她男友睡炕梢,我是没多想,我只要贴一边睡就好。回公司有小同事告诉我,睡错了,炕头是给未来女婿睡的,我是无知者无罪呀!
作者: parisiica 时间: 2010-12-27 19:53
本帖最后由 parisiica 于 2010-12-27 19:57 编辑
上东北老乡家,会让你进屋上炕头坐, 这就是最高的待客之道了!
前年去同事家参加她弟弟的婚礼,晚上就让 ...
ant2009 发表于 2010-12-27 19:45
经过交流就有所了解,当地的民俗,民风,互相增加了解,理解,增进友谊
每到一处,入乡随俗 不亦乐乎
作者: 昨天的我 时间: 2010-12-28 19:30
"摸太太"------专指女性办事慢吞吞.
"摸鸡鸡"------通指(男女均可)办事不麻利,慢吞吞.
"摸穴穴"=“摸胸胸 ...
thwuwei 发表于 2010-12-27 10:24
作者: 集邮集邮 时间: 2010-12-29 23:45
天才....................
作者: parisiica 时间: 2011-1-6 05:42
回复 16# parisiica
“穴”上海话读yoq,不过此地搿样用也没啥。
“摸穴穴”正确写法是“木怴怴moqxiuqxiuq”)
作者: ray231 时间: 2011-1-19 15:03
这里怎么变成上海话讨论区了, 不过还好我都看得懂.
欢迎光临 华邮网 (http://p1878.com/BbS/) |
Powered by Discuz! 7.2 |