返回列表 发帖
kenneth chang
PO Box 11658
Taipei, Taiwan
Email Address:  kenchang2005@gmail.com

鼓岭的拼写没问题。
这个封很诱人 ... Too good to be true 的感觉。
肇.盛.轩 中国邮史研究会1325号会员  支付宝: zhao.sean@gmail.com
国内地址: 杭州市江干区景苑公寓2-602 赵.月.保 转收  邮编: 310006

TOP

这枚封我乍看也很有兴趣,后来发现几个疑点,就不投标了. 结标价不低呵.1. 那个年代寄到美国的封一般都会在左上或右下写个"USA"或空白处写个"美国"什么的, 不写国名虽不能说绝对没有,但很少见.
2.封上没有任何日本邮轮戳,或美国的中转戳,落地戳, 也很可疑.
但信封英文书写很自然. 我估计是美国早期国内平信改装的,把邮票揭下来应该可以看到原来的邮戳.哪位高人对鼓岭戳有研究的能否发表以下看法."KULIANG"拼写对吗?

同一卖家的另一件也很可疑.没有任何国外的中转戳和落戳,且英文书写零乱.可能是盖销片改装的.我宁愿错过也不想买错.

http://www.ebay.com/itm/CHINA-1894-alte-Postkarte-nach-Deutschland-China-to-Germany-old-postcard-/171305987653?nma=true&si=SRGxYdDcSsGwBvzKoOnzPbaSUME%253D&orig_cvip=true&rt=nc&_trksid=p2047675.l2557

TOP

返回列表