Board logo

标题: TAXE [打印本页]

作者: parisiica    时间: 2011-1-20 20:50     标题: TAXE

本帖最后由 parisiica 于 2011-1-29 23:39 编辑

DEPART LE ...  Paris Bd Saint German
TAXE  
REFUSE
RETOUR A L'ENVOYEUR
作者: 曾雷    时间: 2011-1-20 21:16

欠资???
作者: parisiica    时间: 2011-1-20 21:18

本帖最后由 parisiica 于 2011-1-20 21:21 编辑

回复 2# 曾雷


    是的,而且还有下文
作者: 清邮路    时间: 2011-1-20 21:32

好东东,谢谢分享
作者: 清邮路    时间: 2011-1-20 21:33

本帖最后由 清邮路 于 2011-1-20 21:35 编辑

欠资收不到,销了死信戳?
作者: 清邮路    时间: 2011-1-20 21:38

越看越喜欢
作者: parisiica    时间: 2011-1-20 21:40

本帖最后由 parisiica 于 2011-1-22 19:44 编辑

回复 5# 清邮路


    拒收,退回原寄信人

最终回到巴黎
作者: 清邮路    时间: 2011-1-20 21:43

红戳能放大么
作者: parisiica    时间: 2011-1-20 21:51

本帖最后由 parisiica 于 2011-1-22 19:45 编辑

回复 8# 清邮路


    这个封对研究国际欠资,拒收,改退操作程序很有帮助
作者: 甄民馨    时间: 2011-1-20 21:52

喜欢了!
作者: 清邮路    时间: 2011-1-20 21:56

真是喜欢,流口水
作者: parisiica    时间: 2011-1-20 22:16

本帖最后由 parisiica 于 2011-1-20 22:41 编辑

万国邮联公约条款 关于不足资邮品的处理方式,法语原文如下(我懒得翻译,有劳有兴趣的朋友自己网上翻译)

Article RL 118

……

8. Avant d’être acheminés vers le pays de destination, les envois non ou insuffisamment

affranchis sont frappés du timbre T (taxe à payer) au milieu de la partie

supérieure du recto. A côté de l’empreinte de ce timbre, l’administration d’origine

inscrit très lisiblement, dans la monnaie de son pays, le montant de l’affranchissement

manquant et, sous une barre de fraction, le montant minimal de sa taxe

non réduite valable pour le premier échelon de poids des envois prioritaires ou des

lettres expédiés à l’étranger.


作者: parisiica    时间: 2011-1-20 22:22

本帖最后由 parisiica 于 2011-1-20 22:43 编辑

回复 12# parisiica

11. L’administration de distribution qui souhaite percevoir l’affranchissement

manquant frappe les envois de la taxe à percevoir. Elle détermine cette taxe en

multipliant la fraction résultant des données mentionnées sous 8 par le montant,

dans sa monnaie nationale, de la taxe applicable dans son service international

pour le premier échelon de poids des envois prioritaires ou des lettres expédiés

à l’étranger. A cette taxe, elle ajoute la taxe de traitement mentionnée sous 2.

L’administration de distribution peut, si elle le désire, percevoir seulement la taxe de traitement.


作者: 吴翔1    时间: 2011-1-20 23:10

. Avant d’être acheminés vers le pays de destination, les envois non ou insuffisamment

affranchis sont frappés du timbre T (taxe à payer) au milieu de la partie


之前被转发到目的地国家,不缴或者少缴的主题T印章,在该游戏中(邮资已付)
作者: 吴翔1    时间: 2011-1-20 23:12

supérieure du recto. A côté de l’empreinte de ce timbre, l’administration d’origine

inscrit très lisiblement, dans la monnaie de son pays, le montant de l’affranchissement

manquant et, sous une barre de fraction, le montant minimal de sa taxe



顶部的前面。除了这枚邮票的印象,原产地管理应写得很清楚,在他的国家,少付金额的货币,并在一个斜线,其税收的最低金额
   


作者: 吴翔1    时间: 2011-1-20 23:13

non réduite valable pour le premier échelon de poids des envois prioritaires ou des

lettres expédiés à l’étranger


未减数的优先邮件或信件首重加强有效的送到国外

   


作者: 吴翔1    时间: 2011-1-20 23:14

在线翻译,
http://dict.myfrfr.com/
作者: 甄民馨    时间: 2011-1-20 23:36

学习一下
作者: 昨天的我    时间: 2011-1-20 23:52

此封不错
作者: parisiica    时间: 2011-1-21 04:29

本帖最后由 parisiica 于 2011-1-21 04:34 编辑

回复 14# 吴翔1


   

恭喜.gif

感谢吴友辛勤劳动,但真没想到网络上能翻译成这样


第八条的大致意思是: 对未缴邮资或不足资的邮品,在递往目的地国之前,由出发国邮政在邮品正面上半部分中间盖T,并在戳旁非常清楚地用本国货币表示: 所缺金额,并在分数线下方(分母)注明 不少于一封初重单位国际航空函件的全部邮资金额

第十一条是关于目的地国邮政如何计算欠资金额的



图片附件: 恭喜.gif (2011-1-21 02:50, 5.47 KB) / 下载次数 21
http://p1878.com/bbs/attachment.php?aid=322493&k=7906be2b3927bd283da3d11a45fccafb&t=1732329886&sid=XjLO9T


作者: 清邮路    时间: 2011-1-21 05:34

呵呵,在线翻译很多乌龙的
作者: 欧阳雷生    时间: 2011-1-21 08:58

来学习!
作者: 甄民馨    时间: 2011-1-21 19:37

再次学习!
作者: 麦国培    时间: 2011-1-22 19:21

真是好东西




欢迎光临 华邮网 (http://p1878.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.2