返回列表 发帖
弱智的问一句为何2分邮资?
同方桑一样我也注意到后面的手写日期。
若那个不甚清楚的2。7戳为落戳.从邮路 ...
加国过客 发表于 2011-10-7 18:03



    印刷品邮资 (无信函内容的明信片可以视作为印刷品交寄)
法国Vienne(汉语翻译也称 维也纳 不过比奥地利的那个历史要悠久)落地戳还算清晰,1910年2月7日18时
片上手工写有 *汉口1910年1月19日*,另一面注明 *由西伯利亚*
塞納河畔

TOP

贴2分的都是爱占小便宜的人。
edvardtin 发表于 2011-10-7 19:20



    我戆,欢喜贴22分
塞納河畔

TOP

笔误,抱歉哦。真是的,确实是占小便宜,没被罚欠资算幸运。
加国过客 发表于 2011-10-7 20:21



"还不一样老老实实的按明信片邮资邮寄?且没有printed  matter字样"

万国邮联官方语言是法语, 寄信人又是法国人,所以即使要注明是印刷品,也会用法语写,此外明信片作为印刷品交寄,邮政并没有规定非要写*印刷品*字样

明信片与封口信的交寄规定不同
封口信必须注明*印刷品* 不封口或剪角,以便检查

明信片如果没有信函内容,完全可以按印刷品邮资交寄,由于明信片是赤膊(裸寄)的,一目了然,所以没有必要划掉*明信片*字样改写成*印刷品* (至今各国及天朝邮政规定都是如此)
万国邮联公约条款原文如下

4.3 Les imprimés répondant à la fois aux conditions générales applicables

aux imprimés et aux cartes postales sont admis à découvert au tarif des

imprimés, même s’ils portent le titre «Carte postale» ou l’équivalent de ce


titre dans une langue quelconque.


所以,此片的交寄完全符合规定,不应该欠资
就算当时汉口俄国邮递又醉熏熏 错误欠资,到法国后也会划掉欠资戳,不额外收费,正常投递
塞納河畔

TOP

那岂不是所有明信片都是印刷品了?
edvardtin 发表于 2011-10-7 20:57



    万国邮联公约条款中根据明信片、印刷品各自的定义比较,明信片当然属于印刷品
二者有交叉点,就是我在楼上贴的4·3条款,明确了同时符合明信片、印刷品定义的邮品(即 无信函内容之明信片)可以按印刷品邮资交寄,即使片上印有*明信片*字样
塞納河畔

TOP

那岂不是所有明信片都是印刷品了?
edvardtin 发表于 2011-10-7 20:57



    如我在楼上所说,如果我是当时的寄件人,我会贴22分银,以免后人耻笑我小气
塞納河畔

TOP

看不懂法文呢
edvardtin 发表于 2011-10-7 21:08



    已经在23楼翻译了
塞納河畔

TOP

本帖最后由 parisiica 于 2011-10-8 18:39 编辑
查阅史料,似美国仅从1903年6月1日起寄美邮件按照。。。。同国内邮资,每半安士2分。
帝俄或也同美,但实物 ...
加国过客 发表于 2011-10-8 17:55



    我在本网客邮栏目有讨论
貌似法国在华客邮,一战期间,寄法国邮件同法国国内邮资,寄其他国家邮品按法国国际邮资收取
法国朋友查到的资料与我自己查到的都证实了这一点
http://www.p1878.com/bbs/viewthread.php?tid=88511&extra=page%3D1
塞納河畔

TOP

返回列表