返回列表 发帖
虽然我也看不全,但肯定是一次胜利的大会、团结的大会、催人奋进的大会
难忘军旅 发表于 2012-11-26 11:04



    你说的这个是现在的总结词,那个时代搞的是个人崇拜

11.jpg

比如这个图上写的是当主席进入会堂,欢呼声回响了整个大厅,代表们激动地用经久不息的热烈掌声欢迎主席“主席万岁万万岁“

主席万岁居然只翻译成“A long long life to Chairman Mao" 主席估计不懂英文,要知道是这个翻译,太反动了

TOP

虽然我也看不全,但肯定是一次胜利的大会、团结的大会、催人奋进的大会
难忘军旅 发表于 2012-11-26 11:04



    我也是凭此感觉的

TOP

外文很简单啊。老一代人名用的还不是现在的拼音用的啥魏玛式拼单 Mao Tselung ,Chou En-lai
泡面与可乐 发表于 2012-11-26 10:58



    现在才真正地体会到什么是…小壮不努力,老大徒伤悲

TOP

虽然我也看不全,但肯定是一次胜利的大会、团结的大会、催人奋进的大会
于爱波
461000 河南省许昌市望田路6号
求购:许州(昌)大清、民国时期以及解放初期实寄封、片、戳。不懂的太多,学习中。
支付宝:sendtolili@sina.com  户名:尹*丽

TOP

外文很简单啊。老一代人名用的还不是现在的拼音用的啥魏玛式拼单 Mao Tselung ,Chou En-lai

TOP

历史!!!!好!!!!
曾雷 发表于 2012-11-26 10:06



    看了图,还是不识这些字

TOP

历史!!!!好!!!!
主集:台湾海峡两岸通邮互寄的封、片、简和有邮味的邮品.
邮编:563002      手机   13511875188(短信)


通讯地址:贵州省遵义市 汇川区上海路339号 熙园8栋一单元201室  曾 雷   EM---1154202294@qq.com

TOP

回复 6# 李健雄


    DSC08490.JPG DSC08490.JPG1.JPG

TOP

回复 5# 李健雄


    DSC08488.JPG DSC08489.JPG

TOP

回复 4# 李健雄


    DSC08487.JPG

TOP

回复 3# 李健雄


    DSC08486.JPG

TOP

回复 2# 李健雄


    DSC08485.JPG

TOP

回复 1# 李健雄


    DSC08484.JPG

TOP

返回列表